三字经英文版神翻译美哭了

放大字体  缩小字体 2020-01-08 03:16:37  阅读:9007 来源:自媒体作者:恒星英语学习网

原标题:《三字经》英文版神翻译,美哭了!

天津外国语大学赵彦春教授用时3年英文复原中国传统经典神作《三字经》。翻译考究音、形、义三方面完美神译原作。网友称为史上最美汉英翻译。

人之初,

性本善。

性相近,

习相远。

Man on earth,

Good at birth.

The same nature,

Varies on nurture.

释义: 人出世之初,禀性自身都是仁慈的,仅仅后天环境不同和所受教育不同,互相有了习性的不同。

苟不教,

性乃迁。

教之道,

贵以专。

With no education,

There'd be aberration.

To teach well,

You deeply dwell.

释义:假如从小不好好教育,仁慈的赋性就会变坏。所以要专注一致地去教育孩子。

昔孟母,

择邻处。

子不学,

断机杼。

Then Mencius' mother,

Chose her neighbor.

At Mencius sloth,

She cut the cloth.

释义:孟子的母亲曾三次搬迁,是为了使孟子有个好的学习环境。一次孟子逃学,孟母就折断了织布的机杼来教育孟子。

子不教,

父之过。

教不严,

师之惰。

What's a father?

A good teacher.

What's a teacher?

A strict preacher.

释义:仅仅是供养儿女吃穿,而不好好教育,是爸爸妈妈的差错。仅仅教育,但不严格要求便是做教师的懒散了。

玉不琢,

不成器。

人不学,

不知义。

No jade crude,

Shows craft good.

Unless you learn,

Brute you'll turn.

释义:玉不打磨雕琢,不会成为精巧的器物;人若是不学习,就不懂得礼仪,不能成才。

为人子,

方少时。

亲师友,

习礼仪。

Son of man,

Mature you can.

Teacher or peer,

Hold them dear.

释义:做儿女的,从小时分就要接近教师和朋友,以便从他们那里学习到许多为人处事的礼节和常识。

责任编辑:

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!