
“不堪一击”,汉语成语,字面意思是力量薄弱,经不起一击(cannot withstand a single blow),形容十分脆弱,或经不起反驳。可以翻译为“too weak to stand competition [attack],very vulnerable或 (of a theory) that cannot be defended against attack or criticism”等。
例句:
不堪一击的理论
Untenable theory
这些土匪是一群乌合之众,不堪一击。
These bandits are just a disorderly mob and will collapse at the first blow.
原标题:不堪一击用英语怎么说
北京冬奥一周年这些花儿在歌唱中长大
此心安处是吾乡人才活水何以竞涌太湖之州
校企联动共育创新人才,“勇立潮头·逐梦启航”新媒体实践训练营硕果累累
警方已介入女教师网课事件网课入侵为何频频发生
中国—东盟艺术高校云端共话合作搭建人才联合培养平台
巧学趣味英语 造就无限未来——访陈二网教育科技董事长陈仕平老师(TOM C
喜迎二十大,共叙家国情 2022年深圳市“最美家庭”揭晓
“下一站,顺丰”,拉响品牌年轻化战役